Вы находитесь на странице: Японский язык Подробно о японском языке

Подробно о японском языке

 

Грамматический строй японского языка

Грамматический строй японского языка имеет ряд особенностей.

Во-первых, в японском есть редкие грамматические категории, например, категория вежливости. В то же время некоторые привычные категории, такие как род у имени и лицо у глагола, отсутствуют. Некоторые грамматические  категории -  падеж, залог, вид, время - соотносятся с аналогичными категориями в других языках лишь частично.

Во-вторых, субстантивные слова склоняются, а предикативные спрягаются. Имеются неизменяемые части речи, например, наречия и непредикативные прилагательные. Другие классы слов обладают специфическими словоформами.

В-третьих, средствами выражения грамматических значений являются суффикс и служебные слова. Отношения между словами могут передаваться не только грамматическими формами, но и положением слова относительно другого слова в предложении.

Подробно о японском языкеВ-четвертых, характерной чертой строения японского предложения является наличие как заключительных, так и не заключительных форм у глаголов, предикативных прилагательных и связок. Заключительные формы характеризуются категориями грамматического времени и модальности, а незаключительные чаще всего не обладают этими значениями и координируются по времени и модальности с заключительными. Сказуемое конечного предложения, как правило, выступает в заключительной форме. В японском языке подлежащее не согласуется со сказуемым, а определение - с определяемым в какой-либо грамматической категории.

В-пятых, порядок слов в простом предложении определяется следующими правилами:

- сказуемое обычно располагается в конце предложения - после подлежащего, дополнений, обстоятельств;

- зависимый член предложения предшествует господствующему члену;

- между определением и определяемым не может находиться какой-либо другой член предложения;

- служебные слова следуют за знаменательными, к которым относятся;

- место подлежащего, дополнения и обстоятельства относительно друг друга зависит от их смысловой нагрузки и цели высказывания.

Наконец,  к средствам сочинения и подчинения относятся форма сказуемого, служебные слова, уподобление члену предложения, местоположение и интонация.

Морфология

В японском языке имеется четыре класса знаменательных слов (частей речи):

1. существительные (名詞, мейси) с подклассами собственно существительных, местоимений-существительных, количественных имен, локативных имен, темпоральных имен, информативных имен, имен действия и так называемых формальных существительных;

2. прилагательные (形容詞, кейё:си) с подклассами предикативных прилагательных, полупредикативных или именных прилагательных, непредикативных или неизменяемых прилагательных;

3. глаголы (動詞, до:си), распадающиеся на семантические подклассы при образовании различных форм;

4. наречия (副詞, фукуси) и модальные слова.

Существует также четыре класса служебных слов: послелоги, союзы, связки и частицы. Особый класс составляют междометия.

Лексика

По своему происхождению лексика японского языка елится на три больших группы:

1) Исконная японская лексика (和語, ваго)

К простым словам этого слоя относятся те, что обозначают общие понятия:

川 - (кава) - река

К производным относятся слова, образованные с помощью аффиксов:

寒さ - самуса - холод

Сложные слова представляют собой соединение простых слов (основ):

飲み物 - номимоно - напитки

2) Слова китайского типа (漢語, канго)

Это слова, заимствованные из китайского языка или созданные японцами на основе усвоенных ранее китайских корней.

大学 - дайгаку - университет

3) Заимствованные слова (外来語, гайрайго)

В словарном составе современного японского языка значительное место занимают слова, напрямую заимствованные из различных языков мира, особенно из европейских.

スカート - skirt - юбка

ピロシキ - пирожки

Письменность

Подробно о японском языкеШироко известно, что японцы заимствовали письменность из Китая. Сегодня нет окончательного объяснения, каким именно путём иероглифы попали в Японию,  но общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э. Постепенно японцы привнесли некоторые изменения: некоторые иероглифы получили другое значение, появлись знаки, созданные самими японцами (国字, кокудзи), кроме того, после Второй Мировой войны написание многих иероглифов было упрощено.

В соверменном японском языке принято смешанное письмо (漢字仮名交じり文, кандзи-канамадзирибун), состоящее из иероглифов (漢字, кандзи) и фонетической азбуки (仮名, кана), которая была создана в IX в. н. э., путём графического упрощения определённого числа иероглифов.

Кана

Азбука существует в двух разновидностях: хирагана (平仮名) и катакана (片仮名), строящихся по одинаковому принципу, но различающихся формой и сферой употребления. Знаки хираганы - это сильно деформированные (скорописные формы целых иероглифов). Они используются для обозначения грамматических показателей слов, для написания  многих знаменательных слов и почти всех служебных слов. Знаки катаканы -  представляют собой части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизмененном или незначительно измененном виде. Они используются для написания заимствованных слов и иностранных собственных имен, а также телеграмм, некоторых идиоматических выражений и в функции курсива.

Фонетическая азбука кана посторена по слоговому принципу: каждый знак обозначает  не просто звук, а целый слог.  Она состоит из 46 знаков, сведённых в таблицу, называемую годзюон (五十音, "пятидесятизвучие"), которая состоит из 10 рядов.

Кандзи

По своему происхождению иероглифы делятся на четрые группы: иероглифы-пиктограммы, указательные иероглифы, иероглифы-идеограммы, иероглифы-идеофонограммы. Общее число существующих кандзи определить сложно. Словарь Дайканва Дзитэн содержит около 50 тыс. иероглифов, в то время как более полные и современные китайские словари содержат более 80 тыс. знаков, многие из которых являются необычными формами.

В зависимости от того, каким путём иероглиф попал в японский язык, он может использоваться для написания одного или разных слов или, ещё чаще, морфем. С точки зрения читателя это означает, что он может иметь несколько чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими иероглифами и даже местом в предложении. Как правило, иероглиф имеет два чтения: онъёми (верхнее, китайское) и кунъёми (японское, нижнее).

Подробно о японском языке

К моменту окончания средней школы, японец должен знать 1945 иероглифов, содержащихся в списе Дзё:ё:кандзи (常用漢字). Иероглифы, не включённые в этот список, как правило, сопровождаются фуриганой Дзё:ё:кандзи был введён в 1981 году, заменив старый список из 1850 иероглифов, называвшийся То:ё:кандзи (当用漢字), введённый в 1946.  Существуют также список иероглифов, обязательный для изучения в младшей школе (教育漢字, кё:икукандзи) и  список  Дзиммэйё: кандзи (人名用漢字), включающий в себя 2 928 иероглифов (из них 1 945 - полностью повторяют список Дзё:ё:кандзи, а 983 иероглифа - используются для записи имён и топонимов).

Список японских терминов:

Бунго - старописьменный японский язык на основе языка Киото VIII-XII вв., использовался в качестве литературного языка  в Японии со средних  веков до середины XX в.;

Гайрайго - заимствования, пришедшие в японский язык за последние четыре века, преимущественно из западноевропейских языков;

Кана - общее название для японских слоговых азбук;

Канго - слова, образованные из корней, пришедших в японский язык из китайского вместе с иероглифической письменностью,

Катакана - один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи новых заимствований (гайрайго);

Кокуго - современный литературный язык, сформировавшийся во второй половине XIX в. на основе токийского наддиалектного образования в противоположность бунго;

Кунное чтение иероглифа - корень исконно японского слова, записываемый иероглифом;

Онное чтение иероглифа - чтение иероглифа в среднекитайском языке, заимствованное японским вместе с иероглифом и подвергшееся фонетическим преобразованиям; из онных чтений образуются канго;

То:ё:кандзи - список из 1850 иероглифов, которыми рекомендовалось ограничиваться, действовал в 1946-1981 гг.;

Фуригана - знаки каны, приписанные сбоку иероглифов, используются для облегчения чтения иероглифов или в стилистических целях,

Хирагана - один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи грамматических элементов.

Спискок использованной литературы:

  1. "Учебник японского языка" (курс для начинающих, книга 1), под ред. И.В. Головнина, изд. "Живой язык", г. Москва, 2005г, 152с.
  2. "Практическая грамматика японского языка", Б.П. Лаврентьев, изд. "Живой язык", г. Москва, 1998г, 352 с.
  3. "Японская язык (для начинающих)" (часть 1), Л.Т. Нечаева, изд. "Буквица", г. Москва, 1999г., 342 с.
  4. "Японско-русский учебный словарь иероглифов", Н.И. Фельдман-Конрад, изд. "Живой язык", г. Москва, 2004г, 680с.

Коментарии:

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Самое читаемое

101043
Популярные японские выражения
Встреча и прощание В этом разделе описаны...
72613
Японская татуировка. Главные образы и их значение.
Особенность японской татуировки не только в...
69668
Подробно о японском языке
Аргентина, Австралия, Белиз, Бразилия, Канада, Доминиканская...
51736
Вся правда о японских школьницах
Коротенькая юбочка, еле скрывающая прелести,...
49442
Японские имена
Современные японские имена состоят из двух...